https://www.duolingo.com/Wiliew

Артикль The

Wiliew
  • 15
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3

Ну очень много просмотрено и прочитано материала , вроде всё понятно . но в разговоре и в понимании , всё очень печально . не могу понять . зачем он нужен и где используется , Да . в общем понятно , но не особо , как он используется или он от балды ставиться почти где угодно? очень бы хотелось понять раз и навсегда . что это блин такое .

1 год назад

11 комментариев


https://www.duolingo.com/SargonIII
SargonIII
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 3

Ну если очень много прочитано и вроде все понятно, но при этом всеравно непонятно, тут поможет только практика.

Еще могу поделиться наблюдением о "зародышах" артиклей в русском языке. Как известно, определенный артикль происходит из указательного местоимения "этот" (this), а неопределенный - из числительного "один" (one).

"Есть у меня ОДИН знакомый. Так вот, ЭТОТ знакомый недавно купил себе..."

Если вы переведете эти предолжения на английский язык, артикли будут в точности соответствовать словам "один" и "этот". Возможно это поможет понять основной принцип их использования. Но это только простейший случай, с остальными сложнее.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Olexsa
Olexsa
  • 25
  • 25
  • 24
  • 19
  • 14
  • 6
  • 6
  • 1432

Вот из недавней подобной темы про определенность и ее отличие от конкретности. Правда в испанском, но логику понять можно https://www.duolingo.com/comment/14122842

1 год назад

https://www.duolingo.com/FieryCat
FieryCat
  • 25
  • 24
  • 13
  • 4
  • 1392

Раз и навсегда одномоментно понять не получится. И дело даже не в том, что это сложно, нет, не сильно то и сложно, просто в русском языке мы их явно не используем а посему у нас нет никакой... пустующей сущности, куда бы это понятие спокойно пристроилось. Только практика и немного понимания. Кстати, мне в понимании артиклей помог именно русский курс, не английский.

  • Мячик лежит на столе.
  • На столе лежит мячик.

Без контекста конечно сложно, но если вы понимаете разницу между этими предложениями на русском языке, то и с английскими артиклями справитесь ;)

1 год назад

https://www.duolingo.com/gtc2015

Объясните, плз, разницу между этими предложениями в русском языке.

1 год назад

https://www.duolingo.com/FieryCat
FieryCat
  • 25
  • 24
  • 13
  • 4
  • 1392

В первом случае можно сказать, что центром внимания является мячик о котором все собеседники знают или только что его обсуждали (искали?). Во втором - стол, на котором (внезапно?) обнаружился какой-то мячик. Кто-то оставил?

Первое предложение может стоять после такого: "Кто-нибудь видел куда запропастился мячик, который я только что крутил в руках?" А второе после такого: "Почему ты считаешь, что кто-то заходил в комнату в наше отсутствие?" А вот поставить их наоборот - очень вряд ли.

В английском, при его фиксированном порядке слов в предложении, в таком случае спасают артикли.

1 год назад

https://www.duolingo.com/gtc2015

Первое предложение может стоять после такого: "Кто-нибудь видел куда запропастился мячик, который я только что крутил в руках?" А второе после такого: "Почему ты считаешь, что кто-то заходил в комнату в наше отсутствие?" А вот поставить их наоборот - очень вряд ли.

Поскольку в русском нет жестких правил порядка слов в предложении, то акцент может указываться интонацией или контекстом, ситуацией. И тогда возможно так:

- Почему ты считаешь, что кто-то заходил в комнату в наше отсутствие?
- Мячик лежит на столе.
(А до этого на столе ничего не было и оба собеседника это знают.)
И что центр внимания в этом предложении - стол или мячик?

- Кто-нибудь видел куда запропастился мячик, который я только что крутил в руках?
- На столе лежит (пауза) мячик.

Во втором случае даже можно ответить так:
- На столе лежит этот мячик.
(Еще тут можно дофантазировать и раздражение говорящего: "Замучал ты его терять!")

И тогда упс - а на английском это уже будет про "the ball", а не про "какой-то" "a ball".

Разве такие диалоги неграмотны?

Это я к тому, что разницу применения артиклей в английском я уже, кажется, немного понимаю, а вот разницу между теми двумя русскими предложениями без контекста не нахожу очевидной. Вот не встречалось мне в учебниках русского правило, что более значимое слово должно располагаться раньше.

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/FieryCat
FieryCat
  • 25
  • 24
  • 13
  • 4
  • 1392

Вот не встречалось мне в учебниках русского правило, что более значимое слово должно располагаться раньше.

Википедия устроит? Цитата:

Языки, не имеющие артиклей, используют другие способы отделить старую, известную информацию от новой. Русский язык, например, среди прочего пользуется перестановкой слов в предложении, представляя обычно новую информацию в конце

Ссылка

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/gtc2015

среди прочего

Ну-у, как ОДИН ИЗ ВАРИАНТОВ - почему нет, но ведь не категорично "только так"!

Да и "значимая" и "новая" - не всегда одно и то же.

ПС
И всё-таки как-то я учебникам больше доверяю... :)

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/FieryCat
FieryCat
  • 25
  • 24
  • 13
  • 4
  • 1392

Ну-у, как ОДИН ИЗ ВАРИАНТОВ - почему нет, но ведь не категорично "только так"!

Может вас не затруднит указать мне где из моих слов вы поняли, что такое акцентирование единственное правильное? И почему вы решили, что я не прочитал текст, что сам вам и процитировал?

И всё-таки как-то я учебникам больше доверяю... :)

Ндык, перейдите по ссылке, там в конце есть список литературы.

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/gtc2015

где из моих слов вы поняли, что такое акцентирование единственное правильное?

Я спрашивал про "должно" и вы именно и только про это отвечали, даже цитировали.

Ндык, перейдите по ссылке, там в конце есть список литературы.

Т.е. ответа нет и, соответственно, искомого правила нет? Понятно.
Значит, и ваше понимание разницы между теми предложениями - это всего лишь ваше личное мнение.

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/FieryCat
FieryCat
  • 25
  • 24
  • 13
  • 4
  • 1392

Я спрашивал про "должно" и вы именно и только про это отвечали, даже цитировали.

Я в своем первом комментарии лишь предложил почувствовать разницу между двумя предложениями, при этом, обратите внимание, я не писал, что это единственный способ, просто предложил его как более удобный для демонстрации акцентирования. Вы в своем комментарии ввели слово "должно" а теперь предлагаете мне это доказывать. Вы цитату читали? Там четко сказано, что это не единственный способ. Ну не поняли вы разницы, ну бывает, зачем так агрессивно навязывать свое мнение по поводу комментария, который я даже не вам писал?

Т.е. ответа нет и, соответственно, искомого правила нет? Понятно.

Отсутствие первого не означает отсутствие второго, всего лишь допускает. Как я понимаю, не поиск ответов ваша цель, увы.

Значит, и ваше понимание разницы между теми предложениями - это всего лишь ваше личное мнение.

Мое личное мнение по моему пониманию смысловой разницы тех предложений: понимание мною разницы присутствует, о чем я прямо написал в первом своем комментарии. Если вы так экстравагантно хотели указать, что только я понимаю смысловую разницу тех предложений, то вы ошибаетесь. Я и как минимум тот человек, на основании работ которого написана та статья в Википедии. А если хорошо погуглить то, думаю, нас окажется еще больше.

Закругляйтесь с этим вашим базаром.

2 месяца назад
Изучайте язык всего по 5 минут день. Абсолютно бесплатно.