"고층 건물"

Translation:high-rise building

October 22, 2017

8 Comments


https://www.duolingo.com/LiKenun

Literally: high layer establishment

  • : high
  • : layer
  • : establish
  • : thing
March 11, 2018

https://www.duolingo.com/Winston298006

Besides "layer," 층 means "floor" or "storey", which is a more suitable translation in this case.

July 6, 2018

https://www.duolingo.com/HyewonPark11

I wrote skyscraper... is it wrong?

October 22, 2017

https://www.duolingo.com/wintertriangles

Nope it should be accepted, probably moreso than high-rise building

October 22, 2017

https://www.duolingo.com/ckirkorov

High-rise building is redundant. At least make it acceptable to just put high-rise.

November 13, 2017

https://www.duolingo.com/trevorist90

Report it

November 23, 2017

https://www.duolingo.com/Gina5884

It should also be skyscraper...

March 4, 2018

https://www.duolingo.com/The_Korean_Dude

For anyone who needs a club use this code MT43B5

August 16, 2018
Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.