Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Ne joue pas dans la rue."

Übersetzung:Spiel nicht auf der Straße.

Vor 11 Monaten

4 Kommentare


https://www.duolingo.com/LiedVomBrot

Wäre "Spiel nicht in der Straße." nicht auch eine korrekte Übersetzung? Vor allem wenn z.B. eine Stichstraße gemeint ist. Ich musste mir das früher als Kind anhören, wenn man mal wieder mit dem Fußball weggeschickt worden ist.

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/lollo1a
lollo1a
  • 25
  • 24
  • 24
  • 1003

Das ist schon etwas Besonders, dass die Übersetzung von "dans la rue" ..."auf der Straße" lautet. Da ist bislang noch jeder hereingefallen :-) Anbei den Link von Reverso, es wird m. E. immer so wie oben übersetzt. http://woerterbuch.reverso.net/franzosisch-deutsch/dans+la+rue ...Lustig ist, dass Dir das früher im Deutschen anders gesagt wurde.... landschaftlich bedingt....oder auch die Eltern waren nicht perfekt?! :-)

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/TheRealNecator

Ich kenne schon auch "in der Straße", neben "auf der Straße". In der Straße halt eher bei engen Gassen. Aber vielleicht bin ich ja komisch, wer weiß.

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/lollo1a
lollo1a
  • 25
  • 24
  • 24
  • 1003

:-)) Komisch bist du bestimmt nicht ... wer sooo ensthatft Sprache(n) lernt und so ausdauernd, der kann gar nicht komisch sein, höchstens mal amüsiert oder auch mal amüsant. Glückwunsch, zu deinen fast 1.300 Tagen bei Duolingo! Und zu unserem „Problem“ hier: Evtl. magst du ja andeuten, wo deine Wiege stand, kann ja sein, dass du und „Lied vom Brot“ in der gleichen Region aufgewachsen seid? Wäre schon interessant. :-)

Vor 10 Monaten