"Gli piacciono gli esseri umani."

Traduzione:Ihm gefallen die Menschen.

1 anno fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/wofi2
wofi2
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 7
  • 167

O -"die menschlichen Wesen" o - "menschliche Wesen". "die Menschen" è meglio.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/ioinyc
ioinyc
  • 14
  • 10

Perché non accetta "ihm mögen die Menschen"?

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/Elisa-R

Perche MOGEN non va bene?

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/Gabriel260639

Ciao Elisa-R, provo a risponderti. Con il verbo piacere quando ci riferiamo ad un uomo usiamo il pronome "gli" ossia "a lui": dunque "mag" e non "mögen". Pertanto, "Er mag die Menschen" ((a lui) (gli piacciono gli esseri umani) (accettata) come del resto "Er mag Schinken und Eier" (a lui piacciono il prosciutto e le uova) oppure "Er mag seine Sonntage" (a lui piacciono le domeniche). Anche la frase che indica Duolingo è corretta ma credo sia un modo di dire poiché "gefallen" ha anche altri significati.

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/Elisa-R

Ok grazie mille gentilissimo

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/RFP_93
RFP_93
  • 16
  • 10
  • 6
  • 75

Non è chiaro se sia terza singolare o terza plurale

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/Rocco877601

Grazie Gabriel molto chiaro.Ho lo stesso problema di Elisa.

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/dragomang87

Ihm? Qual'è il soggetto qui?

10 mesi fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.