"handsome person"
Translation:hezký člověk
October 22, 2017
8 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Yes. They are different words. I would even go as far as to say that člověk=human and osoba=person, with a disclaimer, that Czech uses člověk (and plural lidé) in many contexts where English uses person.
Often you can use both in Czech. When talking about human evolution, it is only člověk, never osoba. A small step for a man is malý krok pro člověka. When you have a car for 5 persons, it is more natural to use osoby.
No, in the nominative singular, it is hezký for both masculine animate and inanimate. You may be thinking of the plural ending. You can see the full declension table here: https://en.wiktionary.org/wiki/hezk%C3%BD. If it is not immediately visible, click Declension and then Show.