18 CommentsThis discussion is locked.
Dar certo means "work out". Not as in exercising, but as in when things work out well. Literally, it means "give right"/"give correctly", so I would imagine it as "work out correctly", and that is probably where the certo came from originally.
There are specific times when you can use it. For example, a plan can "dar certo" (or work out), and so can a cake. But you can't say a machine "deu certo" unless you are referring to your project of building a machine. Therefore, if a used TV set you bought worked, you would say "A TV que comprei funcionou".
Funcionar (to function, to work) can be used for:
A plan, a device, an object, a machine.
Dar certo (work out) can be used for:
A plan, a recipe, a method, a project.
There are probably others I can't think of. =)
How is it possible that this can be translated to both "The measures have not worked" AND "The measures have not been working"? This is driving me crazy. These are not equivalent sentences. The former - "have not worked" - is the present perfect. The latter - "have not been working" - is the present perfect progressive.