- Forum >
- Topic: Czech >
- "Viděl jsem je vlastníma očim…
6 Comments
Vixg
385
It seems to be a colloquial form: https://en.wiktionary.org/wiki/vlastn%C3%AD#Declension
Anyway, I think here vlastní should follow the dual of eye: https://en.wiktionary.org/wiki/oko#Czech
Yes, with most nouns, "vlastníma" is a non-standard (Common Czech) form that replaces "vlastními".
But with the few nouns that have the remnants of dual, agreeing adjectives must also use these "dual" forms. Compare:
- s modrýma očima, s velkýma ušima, vlastníma rukama, dlouhýma nohama
- s modrými košilemi, s velkými dětmi, vlastními hlavami, dlouhými týdny
(And in non-standard Common Czech: s modrejma košilema, s velkejma dětma, vlastníma hlavama, dlouhejma tejdnama)
AdamStar1
726
dobrý den, snad mohu psát česky :-) přijde mi, že bychom tuto větu do češtiny přeložili spíše jako "na vlastní oči". Je to možná varianta nebo by anglická věta musela být také jiná?