"My future boots are going to be blue."
Translation:Mes futures bottes vont être bleues.
Like the adjective "prochain/prochaine/prochains/prochaines", the adjective "futur" (etc.) is often placed before the noun. "Future boots" does sound odd in English (translating word for word, and trusting spellings that are the same in both languages, is asking for trouble), but "next" is good: "my next boots will be blue" or (next time, my boots will be blue). Bonne continuation!