1. Forum
  2. >
  3. Temat: English
  4. >
  5. "Nigdy nie powiedziałam że ni…

"Nigdy nie powiedziałam że nie lubię twojego ogrodu."

Tłumaczenie:I have never said I do not like your garden.

April 4, 2014

16 komentarzy


https://www.duolingo.com/profile/ravmibicz

A czy nie powinno być: 'I have never said I DID not like your garden.'?


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Po Past Simple, tak. Po Present Perfect to możliwe zmienic czas, ale nie jest konieczne. "I have never" znaczy do teraz, że to nadal jest prawda.

"I have never said that I don't wear flag pins"
Barack Obama


https://www.duolingo.com/profile/Tomasz.Wit

"Have said " uprzednie do "do not like" ," had said" uprzednie do "did not like" tak to sobię tłumaczę


https://www.duolingo.com/profile/arko04

Przed "I" nie powinno być "that" czyli, "że"?


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

W mowie zgłoszonej, "that" jest zwykle opcjonalne, i zawsze po "say", "tell somebody", "think".

"She says (that) she will be a bit late."
"He told me (that) he was a student."
"I think (that) it'll rain later"

Ale to obowiązkowy po "reply, shout"

"He replied that he disagreed"
"She shouted that dinner was ready"


https://www.duolingo.com/profile/Yola448704

W mowie zależnej, zazwyczaj po czasownikach: "say", "tell somebody", "think", użycie "that" jest dowolne.

Po czasownikach: "reply" i "shout" "that" jest obowiązkowe.


https://www.duolingo.com/profile/netis7
  • 1791

Podbijam pytanie. Tylko czemu w tablecie nie ma opcji obserwacji dyskusji (i kilku innych).


https://www.duolingo.com/profile/KrystynaKr

Dlaczego nie uznaje I have never told


https://www.duolingo.com/profile/yuioyuio

Po tell zawsze występuje dopełnienie w postaci osoby, której coś powiedzieliśmy. Poprawnie byłoby więc: I have never told you I do not like your garden, ale to zdanie ma już troszkę inne znaczenie niż wyjściowe polskie zdanie (mogłam powiedzieć komuś innemu, a mamy napisać, że w ogóle tak nie powiedziałam).


https://www.duolingo.com/profile/bat400870

To by znaczyło że nie lubiłeś, a nie że nie lubisz ogrodu


https://www.duolingo.com/profile/AgataGnabasik

wpisałam "don't like your garden" i nie zaliczyło.


https://www.duolingo.com/profile/yuioyuio

Alternatywne tłumaczenia i inne problemy ze zdaniami zgłaszamy przez opcję "Zgłoś błąd", nie ma sensu pisać o nich w dyskusji, ponieważ moderatorzy nie są w stanie czytać ich wszystkich.


https://www.duolingo.com/profile/PiotrDworo

A nie powinno być i have never said THAT i do not like your garden?


https://www.duolingo.com/profile/netis7
  • 1791

Obie formy są prawidłowe.


https://www.duolingo.com/profile/PiotrDworo

Ok dzięki za informacje będę pamiętał na przyszłość.:)


https://www.duolingo.com/profile/marek442722

yard i garden czy to nie to samo????????????

Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.