"It is different every time."
Translation:그때 그때 달라요.
그때 : that time 다르다 : To be different
So it means it is different each time, or shorter, it depends.
It's a pretty common expression, to remember as is.
-Do you like chocolate or vanilla icecream? -It depends. 그때 그때 달라요.
I feel like "it depends" does not mean the same thing as "it is different every time" at all
It's not english. Different languages use different constructions to provide communication functions.
I feel like "it depends" is very different in meaning from "it is different every time"
What dors this directly translate to? All the usages on naver seemed to point to 그때 그때 다른 meaning it depends
다른 is the form which is used in front of nouns; it cannot be used as a verb. The infinitive is 다르다 (note though that it is an irregular 르-verb, so the -아/어 form is 달라). So you could say 그때 그때 다른 것 "things which are different each time", but 그때 드때 다른 is not a complete sentence. It's just like you can say 맛있는 음식 but in order to make a full sentence out of 맛있다 you cannot say 맛있는 but have to use a sentence-final verb form like 맛있어요 or 맛있습니다.