"I see one knife, not two."

Translation:Vidím jeden nůž, ne dva.

October 23, 2017

7 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/PierreMDL

"Jeden nůž vidím, ne dva.", why wouldn't it be correct?


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu
Mod
  • 81

You are contrasting the objects, jeden nůž vs. dva (nože). Hence they should both be final in their respective clause.

You could say: Jeden nůž vidím, ale dva nevidím. I see one knife but I don't see two. This contrasts the verbs so the verbs are final. They can also be both first.


https://www.duolingo.com/profile/bienvenue_21

I wrote vidím jeden nůž ne dva nože. I believe this should be the correct sentence. Other way the sentence is becoming grammatically wrong, isn't it?


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu
Mod
  • 81

no, it is not


https://www.duolingo.com/profile/Tom307502

Shouldn't "nuz" be in accusative?


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu
Mod
  • 81

It is, masculine inanimate words (hrad, stroj) have the same forms for nominative and accusative.

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.