"She gets up at seven."

Traducción:Ella se levanta a las siete.

Hace 5 años

20 comentarios


https://www.duolingo.com/miki915

a mi me pone como solucion correcta :ELLA SE PARA A LAS SIETE,esto me huele extraño, debe de ser que yo soy muy estupido, no creen?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/jvegacastro
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 11
  • 3
  • 3
  • 405

No tienes que dudar...la frase es un temido "phrasal verb" en este caso se refiere a que debe levantarse a esa hora. Otro similar es wake up (despertar) estos verbos no se pueden separar pues juntos implican una acción.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/BryanMA20

¡Que empiecen los "phrasal verbs"!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/monicapontino

cuando una palabra tiene muchas aceptaciones y uno no tiene más que una oración, o sea que desconoce el contexto, debería considerarse bien cualquier traducción.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/reivaj777

creo que tambien es correcto, "ella despierta a las siete"

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Luis-PR
  • 24
  • 19
  • 14
  • 14

No. Te puedes despertar pero quedarte remoloneando en la cama y no levantarte. "Ella se despierta a las siete" se dice "She wakes up at seven".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jugila

Podría interpretarse que sube al séptimo piso?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Luis-PR
  • 24
  • 19
  • 14
  • 14

No, porque tendrías que usar el numeral ordinal. Eso se podría decir "She gets up to the seventh floor".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/adromu
  • 14
  • 11
  • 11
  • 7
  • 6
  • 13

ella sube al siete, me la puso mal :(

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/ayestaranbeatriz

Eso mísmo interpreté yo..

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/monicapontino

get up significa también "subir" entonces por que la consideraron mal. Ellos ponen "levantar" hay que adivinar en una oración que quieren decir ellos.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Magui_Garcia04

Señor Duolingo, me robaste otro Corazon sin merecerlo :(

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Amparo.B
  • 25
  • 22
  • 20
  • 42

si la traduccion recomendada es subirse como puedo intuir que es "pararse" en todo caso seria " ella sube al septimo " o al siete mal traducido

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Jogoar
  • 8
  • 6
  • 2
  • 4

quien me explica la funcion del up, por favor cuando usarlo?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/EmiOk
  • 12
  • 3
  • 2

Que diferencia hay con wake up?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MaraJuliaM5

Wake up es despertar Gets up es levantar pero no entiendo la accion del up, igual pasa cuando va junto con oteos verbos, ej. Make up

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MAAV
  • 22
  • 12
  • 5

Solo soy yo o se escucha mal el "at" lo escucho como "by"

Hace 3 años

[usuario desactivado]

    hola soy inglesa, y me ecuentro estes audios muy muy dificil para entender, no se preocupen en comprender todo, la voz no es claro -al menos para alguien que no sea americana pero inglesa :)

    Hace 2 años

    https://www.duolingo.com/emicuello

    Wake up= despertarse

    Hace 1 año

    https://www.duolingo.com/Marlon585677

    Una cosa es despertarse y otra levantarse, I wake up at 7am and I get up at 7:10 am because I was fighting with the bed sheets.

    Hace 1 año
    Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.