1. Forum
  2. >
  3. Topic: Romanian
  4. >
  5. "Eu rezerv o masă bună pentru…

"Eu rezerv o masă bună pentru cină."

Translation:I book a good table for dinner.

October 23, 2017

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/r3gzK

Usually people reserve a table. Why isnt rezerva translated as reserved?


https://www.duolingo.com/profile/Iris-92

It's also accepted though...


https://www.duolingo.com/profile/8jEZuexx

'Reserve' a table is a bit more American English. British English would usually 'book' a table, or a flight, or a hotel room


https://www.duolingo.com/profile/PolyglotyrixRex

That's understandable, but Duo Lingo seems to be an American product, which is why they have their American spelled words that as a Canadian educator, makes me automatically try to correct. Both answers should be acceptable.


https://www.duolingo.com/profile/RogerPlant2

a stupid and unnecessary correction

Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.