- Forum >
- Topic: Portuguese >
- "He keeps the farm."
"He keeps the farm."
Translation:Ele mantém a fazenda.
March 14, 2013
14 Comments
Cuidar is a valid choice as well.
Manter - to keep or to maintain (as in maintenance)
Cuidar - to take care of, to look after (as in maintenance)
The English sentence, depending on context, could mean either, he keeps the farm in order or he maintains possession of the farm.
I think Duo has chosen the first option.
If the sentence has the meaning of retaining ownership a better translation would be-
Ele fica com a fazenda