"택시가 있느냐?"

Translation:Do you have a taxi?

October 24, 2017

14 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/KaeRank

Why not is there a taxi?


https://www.duolingo.com/profile/josueetcom

Both are technically correct (report if it isn't), as it depends on whether the topic is "you" or nobody. But -느냐 generally sounds rude so this is definitely something you'd use to ask if there's a taxi in general


https://www.duolingo.com/profile/begnisuu

'Is there a taxi?' Why cant I say this?


https://www.duolingo.com/profile/KyleDelane6

Are ~느냐 and ~니 the same? How do I know when to use which?


https://www.duolingo.com/profile/CherryBudy

Naver translated it as "is there a taxi?"


https://www.duolingo.com/profile/dasanders

wouldn't that rather be indicated with the particle ~에?


https://www.duolingo.com/profile/PaulJonesOz

Someone asked 'do you have a taxi'


https://www.duolingo.com/profile/DilucRagnvindr

This is a really awkward sentence. Nobody would say this.


https://www.duolingo.com/profile/pipper724298

Why is "do you take a taxi wrong"?


https://www.duolingo.com/profile/Bekaythekpopstan

A lil confused what diffeentistes this from 택시 이예요?

Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.