1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "C'est seulement un insecte."

"C'est seulement un insecte."

Traducción:Es sólo un insecto.

April 4, 2014

16 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Holmseys

cual es la traducción de "Eso es solamente un insecto"?


https://www.duolingo.com/profile/sintaxerror

Ça (informal) o cela c'est seulement un insect


https://www.duolingo.com/profile/Louise437342

¿"tan sólo" no es correcto?


https://www.duolingo.com/profile/Davilog

Sólo es un insecto


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

"Por favor no reportes errores o problemas técnicos aquí" (Duolingo)


Hola Davilog,
Al encontrar un error (por ejemplo un olvido de traducción posible), hay que reportarlo usando el botón "Reportar un problema".

N.B.: el curso ESP->FR sigue en versión beta (cfr. http://incubator.duolingo.com ("fase 2") https://www.duolingo.com/comment/1470899).

Gracias


https://www.duolingo.com/profile/NicolsEzeq4

La RAE no acepta más el acento diacrítico en "sólo".


https://www.duolingo.com/profile/sintaxerror

Sí que se acepta, pero se sugiere no usarlo si la frase no suscita controversia. Además, DL nunca no acepta una frase porque no tenga (o tenga de más) algún acento.


https://www.duolingo.com/profile/PoolBubble

"Es solamente un bicho". ¿Qué está mal?


https://www.duolingo.com/profile/Rosina675042

Solo ya no lleva tilde nunca. A ver si actualizan el programa.


https://www.duolingo.com/profile/JesusGalia1

Puede no llevarla, pero no está "prohibida"


https://www.duolingo.com/profile/mirna708328

La palabra insecte es muy similar al idioma español


https://www.duolingo.com/profile/WLLRX1234

Hola quieren unirse a mi club, se llama FRANÇAIS, y todos son bienvenidos


https://www.duolingo.com/profile/Fausto801632

Creo que el adverbio español para seulement es solamente.


https://www.duolingo.com/profile/Laura343607

Ya no es sólo, ya es sin acento.

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.