"Naviagem,euseguiasorientaçõesdodocumento."

Traduction :Pendant le voyage j'ai suivi les indications du document.

il y a 1 an

3 commentaires


https://www.duolingo.com/roleiko
roleiko
  • 25
  • 17
  • 16
  • 15
  • 14

Em português ficaria melhor "Durante a viagem..."

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Enderlin10

orientações = orientations et pas indications

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/W1LkOY3p

Pas d'accord du tout, mais alors pas du tout. Même si j'ai bien compris qu'il fallait rabâcher sans se poser de questions. Le mot "indication" existe en portugais (indicaçao) donc je ne vois pas pourquoi un autre mot est utilisé

il y a 2 mois
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.