"The bread is small."

Translation:빵이 작습니다.

October 24, 2017

This discussion is locked.


My mnemonic, "Chop it narrow, jack is small.." this is how I remember.


What's the difference between 작습니다 and 좁습니다? They both mean small but the latter wasn't accepted here. Are they only used in particular contexts?


how do i tell what to use at the end like sometimes it would be 가 and somwtime its 이,들이,들은,can someone explain how to use each one


Yes, so there are markers in Korean. There's lots of em. Two of them are 이/가 and 은/는. While both of these work to specify the subject of the sentence, 은/는 is general and 이/가 is particular. And apart from that, 이/가 are both the same. The only difference is that 이 is used with words ending in consonants and 가is used with words ending in vowels. And same for 은/는, 은 is for words ending in consonants and 는 foe vowels. As an example- 여자가 Would mean 'the woman' and 여자는 would mean 'a woman' :)


Here's some more info on those markers

Think of 가 and 이 as being used to bring in new information, and 은/는 being used to connect what's already known to the new information.

In this sentence: 남자는 메시지가 있습니다 (The man has a message), you probably would've already known about the man with past context.

Maybe you're sitting in your office and your secretary comes in. "There's a man outside wanting to see you." They say. There would've likely been a 가 attached to the man, since it's new information that he exists.

"What does he want?" You reply.

"He (the man) has a message./남자는 메시지가 있습니다." The secretary replies. You already know about the man. He's not new information. What's new information is the message. So, 'message' is the item that will have 가 attached to it, putting more emphasis on it than the man. The man will just have 는 attached to it to attach it to the next word.

I learned this concept from Japanese, and from what I've seen so far, it seems to be the same in Korean. I never understood it when people just said "as for (item), etc. etc." when explaining は, which in Korean is 은/는, and it seems that sentence is popping up here too. I didn't even know what that meant! As for the man? How does "as for..." tell me when to use は or が (은/는 or 가/이)?

I feel like a better way to explain it would be "as for (object), which you already know about +은/는, this is what's new that exists +가/이."

So, to connect that back to the original sentence 남자는 메시지가 있습니다, it'd be like this:

"As for the man (which you already knew about, so you'd use 는 with him), he has a message (using 가 since this is new information, so it gets more emphasis)."

Of course, if you're introducing the man and the message in the same sentence, you'll just put 가/이 on whatever needs more emphasis or could be considered more important.

남자는 메시지가 있습니다. There is a man and he has a message, but the part with more attention/emphasis is the message he has.

남자가 메시지는 있습니다. (I switched 가 and 는). There is a man and he has a message, but what's getting more attention is that there's a man that has the message. 》Maybe the secretary from before came in and said "There's a message for you," making the message already known. "Who has it?" You ask. "A man has the message," replied the secretary, placing the 가 on the man because he's the new information.

Hopefully this makes more sense to anyone reading it! I know I could've used a better explanation when I first learned how this stuff worked, heheh.


Also 들 is plural marker mostly for people/animals.


Why isn't 빵이 작아요 accepted?


I thought it means good. So what was that verb means good?


Actually the Korean verbs for good and small are quite similar. 작하다 Means small while 착하다 means good

Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.