1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Sarebbe morta per suo figlio…

"Sarebbe morta per suo figlio."

Tradução:Estaria morta pelo seu filho.

October 25, 2017

4 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Guilherme620748

"Estaria morta por seu filho". Não há artigo na frase em italiano e não há necessidade dele em português. O Duolingo exige que se traduza "per" como "pelo", e não aceita o "por".


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Aceitam "por seu filho" em uma tradução, "Teria morrido por ...", mas não em outra (noutra?), "Estaria morta por ...". Reportei.


https://www.duolingo.com/profile/mastertudo

Também reportei.


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

Deve aceitar também sem artigo mas, por favor, não obriguem o Duolingo a rejeitar o artigo. Em português-pt o artigo é aqui obrigatório.

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.