1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. "Dieses Mädchen bin ich."

"Dieses Mädchen bin ich."

Translation:This girl is me.

October 25, 2017



Does anyone know why 'ich' is being used here, and not 'mich'? Would the sentence 'Dieses Mädchen bin mich' be wrong?


In sentences using verbs such as sein, bleiben, etc., we have predicate nominatives. This means that the verb "links" the subject with an attribute of said subject ("renames the subject"), and in German then the two linked entities agree in case, i.e. in nominative case.

If you inverse the word order, this becomes clearer:

Ich bin dieses Mädchen.

ich is the subject, dieses Mädchen is the noun phrase, both are in nominative and linked by the predicate (verb) sein.


"ich" is correct, and "mich" is certainly incorrect. If you look here, you can see that "me" in English is technically, or rather traditionally incorrect, though obviously everyone would say "me", it's common usage.

In German, "mich" (one equivalent of "me") would be incorrect, and is not common usage. "mich" is accusative, the verb "sein" (to be) never takes the accusative case - only the nominative case, i.e. "ich".


To clarify in terms I understand. English 'I am that women' should be inverted to 'That woman is I' rather tgan 'me'?


This sentence is nonsense.


Imagine they are looking at a photo and she sees her image.


I suppose since English used to say "It is I" instead of "it is me", Germans just kept using the old form? Similar to how "Thou" used to be our informal version of "you" but because of capitalism and not knowing people's class statuses definitively, as well as thou becoming a popular way to insult your betters, we just changed our vocabulary.


Yes, German kept the old forms.

It also didn't split up "the" and "that", for example, or "to" and "too".


Mädchen is a neuter noun and is in the nominative case here, so you need the neuter nominative form dieses before it.


It's more correct to say: I am this girl


Why not ''Dieses Mädchen ist Ich.''? Isn't the auxilary verb determined by the subject?


My answer was "This girl is I" which is the same as "This girl is me", but more grammatically accurate. Why count it as a mistake? Please make this version acceptable as well.


This girl am I. That was my translation. does bin literally mean is? Ich does mean I. Just wondering.


I think the correct translation of "Dieses Madschen bin ich" should be: "I am this girl" .

If we would like to say "this girl is me" it should be "Dieses Madschen ist mich." Bin ich richtig, oder?


You are not correct.

"to be" does not use the accusative case, so ist mich would be wrong anyway. And Madschen is not a German word.

It connects two nouns which refer to the same thing -- and if one of them is a pronoun, it decides the form of the verb. So only Dieses Mädchen bin ich is possible.


so would 'Dieses Mädchen ist ich.' be wrong and, if so, why?


so would 'Dieses Mädchen ist ich.' be wrong and, if so, why?

Yes, it would, because the verb has to agree with the personal pronoun ich rather than the noun dieses Mädchen.

English and German work differently here. Another example: English says "It is I" or "It's me" but German has ich bin's rather than es ist ich or ich ist es.


Yes. The English should be "This girl is I" or "I am this girl."


This sentence makes no grammatical sense.

I originally read it as "This girl is pretty," even though I clearly read "ich" at the end of the sentence. I'm an idiot.


Why is "This girl, I am" not accepted?


because, unless you are master Yoda, nobody talks like that.

Learn German in just 5 minutes a day. For free.