1. Forum
  2. >
  3. Topic: Romanian
  4. >
  5. "Those colored clothes are of…

"Those colored clothes are of anyone who wants them."

Translation:Acele haine colorate sunt ale oricui care le vrea.

October 25, 2017

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Lng52-._

Consider this translation: "Those colored clothes are FOR anyone who wants them."


https://www.duolingo.com/profile/bW1ZVibI

What about oricaruia instead of oricui care?


https://www.duolingo.com/profile/ferryman78

"Acele haine colorate sund ale oricui le vrea." is not being accepted here, but it is accepted in another question. So, is it correct also without "care" or not?


https://www.duolingo.com/profile/Cintisa1234

is ale oricui the same as oricarui?


https://www.duolingo.com/profile/Ray301962

I also entered "acele haine colorate sunt ale oricui le vrea" and it was not accepted also.


https://www.duolingo.com/profile/olb38

It is. But it is also strange method of DL to show some differences


https://www.duolingo.com/profile/Jill635577

I had no idea to what oricui was supposed to agree. Colored clothes? Can anyone explain this sentence after sunt. Thanks!

Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.