1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "L'insalata ha un buon gusto,…

"L'insalata ha un buon gusto, passiamola alle ragazze!"

Tradução:A salada tem um bom gosto, passemos-a para as garotas!

October 26, 2017

52 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/ManoelFerr443372

passemos-a, ou passamos-la, não é forma correta em português brasileiro. Correto seria passemo-la, ou passamo-la, ou mais popularmente, vamos passá-la. Outra coisa, para as garotas pode ser "às garotas", mas o app considera errado indevidamente.


https://www.duolingo.com/profile/Wesley942402

Exatamente: passemo-la.


https://www.duolingo.com/profile/sonia923525

Reporte na bandeirinha vermelha.,para ser corrigido


https://www.duolingo.com/profile/Gottlieb3

As pessoas que montaram este curso de Italiano não parecem conhecer bem a Gramática da Língua Portuguesa, escrita e falada no Brasil. Há erros crassos de colocação pronominal, conjugação verbal, traduções ao pé da letra (esdrúxulas), bem como frases sem sentido. Urge corrigir estas aberrações!


https://www.duolingo.com/profile/erciliafeitosa

Esta formação "PASSEMOS-A não existe em Português.


https://www.duolingo.com/profile/corujinhadrm

A tradução correta: "A salada tem um bom gosto, passemo-la às / para as garotas". Escrevi a resposta do Duo para poder concluir a lição. Por favor, corrijam! Grazie


https://www.duolingo.com/profile/corujinhadrm

"Passemo-la"! / "Às garotas" ou "Para as garotas", ambas corretas. Por favor corrijam! Grazie!


https://www.duolingo.com/profile/Maria361945

Não existe passemos-a em português


https://www.duolingo.com/profile/Eduardo460074

De acordo com tudo o que já foi aqui observado.


https://www.duolingo.com/profile/mariangela743

No português não se diz "passemos-a", mas sim, "passemo-la". Corrijam a tradução por favor.


https://www.duolingo.com/profile/Eduardo460074

Passados 9 meses do primeiro registro, a incorreção permanece. "Passemos-a" é duro...


https://www.duolingo.com/profile/HeloDD

Passemos-a??? Sério???


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

Este erro persiste há um ano !!!


https://www.duolingo.com/profile/FernandoBBH

Apesar de ter sido reportado por várias pessoas, até 03.12.2018, não havia sido consertada a tradução. "Passemos-a" continua errado, e não se considera correto "passemo-la" ou "a passamos".

Já começo a me perguntar: será que somente se esqueceram de revisar o curso ou não se importam mesmo em consertar os erros?


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

Tenho a sensação de que a equipa do Duolingo desistiu de fazer a manutenção deste curso. A porta para as correções parece estar fechada. Oxalá eu esteja enganado!


https://www.duolingo.com/profile/HeloDD

Não está enganado Rui, nós apontamos os erros (e eles são muitos) pra ninguém ler, este curso está abandonado há pelo menos um ano. Decidi insistir no curso quando percebi que a gente aprende muito sendo obrigada a identificar os absurdos que lê por aqui.


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

Tenho muita pena. Uns lingots para você!


https://www.duolingo.com/profile/DaniDiniz30

14/12/21 e não corrigiram!


https://www.duolingo.com/profile/joaquimcae7

"Passemos-a". Mas isto é português?!!!


https://www.duolingo.com/profile/CHSSM
  • 1187

"Passemo-la" é português correto. "Passemos-a", ou é brasileiro do sertão, ou de crianças que estão a aprender a falar!


https://www.duolingo.com/profile/JoaquimSoa1

A forma verbal "passemos-a" é mau português. O "s" sofre uma assimilação e junta-se ao pronome. Bom português será: "passemo-la" "passemo-lo" que no plural faz; "passemo-las" e "passemo-los". Isto é o português vernáculo, que o Duo cultiva e ensina...


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

Certíssimo e bem explicado.


https://www.duolingo.com/profile/CHSSM
  • 1187

Finalmente, escrevi mal e aceitaram como estando bem!!!?


https://www.duolingo.com/profile/ClaudiaXCLima

Hoje é dia 9/3/2019 e nada de correção e o erro persiste. Simplesmente concordo que não existe uma manutenção do aplicativo. Só quando estava na versão beta do italiano. Depois que passou para a vesão completa nada. E isso acontece nas outras linguas que estudei. Esses comentarios so servem como um simples desabafo e para chegar ocasionalmente notificaçoes que outras pessoas tiveram o mesmo problema. Gostaria de saber se na versao paga esses erros existem...


https://www.duolingo.com/profile/Eduardo657632

Kkk O Duolingo está precisando de uma ouvidoria para arbitrar os conflitos...tem muito erro, há muito tempo e sem darem atenção!!!! Há uma alternativa. Visite Busun curso de italiano... ótimo!


https://www.duolingo.com/profile/rotimox

Desculpe, mas como professora de português eu tenho que corrigir a resposta de vocês. O correto é "A salada tem um gosto bom, passemo-la para as garotas. Não existe a forma "passemos-a"


https://www.duolingo.com/profile/Elaine388069

Passemos-a nao existe em Português. Passemo-la seria o correto


https://www.duolingo.com/profile/Luccimento

Por ser gratuito, não há revisão?


https://www.duolingo.com/profile/CHSSM
  • 1187

É o que eu digo:Hoje não estou a adivinhar as palavras exatas (porque só essas é que são aceites). Sinónimos são bichos estranhos, portanto não valem!


https://www.duolingo.com/profile/CHSSM
  • 1187

E ainda têm o desplante de mostrar um boneco dizendo-me que é errando que se aprende!


https://www.duolingo.com/profile/MonicaZagnoli

O erro ainda persiste em 05/02/2019. Por favor corrijam!


https://www.duolingo.com/profile/MariaBeatr612201

O erro persiste em 15/02/19


https://www.duolingo.com/profile/EleniceCon1

ja reportei o erro, vamos ver se corrigem, né?maio de 2020.


https://www.duolingo.com/profile/JoaquimSoa1

É ridículo ter de aceitsa uma solução errada


https://www.duolingo.com/profile/MarcioWeyr

Aplicativo burro... nao existe passemos-a... o correto é passemo-la. Quero meu ponto de volta.


https://www.duolingo.com/profile/AlbaSolang

Passemo a la ... não é assim em Português


https://www.duolingo.com/profile/ACarol850059

Bom gosto e gosto bom nao são a mesma coisa?


https://www.duolingo.com/profile/Lenise12774

tradução correta - ... passemo-la para as garotas


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

Certo, mas com "às" em vez de "para as".


https://www.duolingo.com/profile/DasOliveiras

Passemo-la às ou para as garotas. De que adianta o duoling colocar para a gente comentar se eles não atualiza. Uma pena, eles só teriam a ganhar


https://www.duolingo.com/profile/NeresClioJ

Estou quase drsistindo de duolingar


https://www.duolingo.com/profile/NeresClioJ

A QUANTIDADE DE ERROS EM PORTUGUÊS É ABSURDA. ISSO TRAVA O APRENDIZADO.


https://www.duolingo.com/profile/NeresClioJ

FRASE EM PORTUGUÊS, SIMPLESMENTE ABSURDA


https://www.duolingo.com/profile/cecilia.ba17

Aqui ragazze é: garotas . Não meninas


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

Certo. Aqui e sempre. Na minha opinião o Duolingo devia traduzir "ragazza" por "garota", "moça" ou "rapariga" e reservar "menina" ou "criança" para "bambina".


https://www.duolingo.com/profile/joaopsanto

A salada tem um "bom gosto" !?!? Então ela não usa camisa estampada com gravata ou sapato social com jeans


https://www.duolingo.com/profile/BrendaPost4

passemo-a ou passemo-la


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

A segunda forma: "passemo-la". A primeira, ?"passemo-a", é incorreta.

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.