1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "Je už ženatý tři roky."

"Je ženatý tři roky."

Translation:He has been married for three years.

October 26, 2017



Isn't something like "already" missing here? Because of "už"?


The present perfect tense expresses that. Adding "already" is accepted too.


How do you know if it's he or she here. I answered she, thinking that it could be either...


Two things to note here. Were the subject a woman, the adjective would be "ženatá". Secondly, "ženatý" in particular does refer to being married to a woman (it derives from "žena"!). I believe the adjective for being married to a man is "vdaná" (or "vdaný" :)).


As I understand it, a woman is "vdaná" and a man is "ženatý."


Correct. And so far the same applies to same sex marriage. Both guys are Ženatý, though that word actually comes from a word žena - woman and both women are vdaná. Easier here as that word originates from the word "Given".


Thanks for the additional info! I've seen questions on that subject in other exercises.


Shouldn't it be: "Je ženatý už tři roky"?


Would the meaning (or the English translation) change if UŽ were dropped from the Czech sentence?


Slighty, more likely the possible context rather than the meaning. The translation would remain the same.


Could this also be interpreted as "It is already three years of marriage"? Or would that be closer to "Je to uz tri roky zenaty"?


"Je to uz tri roky zenaty" does not mean anything (or in Common Czech it would mean "It is has been married for 3 years already").

"It is already three years of marriage" would be perhaps "Jsou to už tři roky našeho manželství."

Manželství is the official partnership that is entered by marriage (svatbou). Ženatý is an adjective describing the marital status of a male person.

Cannot comment on your other question with is vs. has been.

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.