"How many chairs are there in the room?"
It would be easier if Duolingo somehow explained the sentence structure instead of expecting you to know it or aimlessly hovering over the words to form a guess -_-...
In my class, the teacher explained that the safest place to put the counter word is immediately before the verb. Although it's possible to put the counters elsewhere, he said it was tricky and would require other changes. Ikutsu is asking how many and I believe that it should be in the same place that the counter would be in the answer. For example:
Isu wa heya ni ikutsu arimasu ka?
Isu wa heya ni futatsu arimasu
Probably because this course is still in beta. Sentence makes sense grammatically.
Are you sure that it's correct that way? I learned that the question comes at the end and all the words with a semantic meaning come in the beginning of the phrase. It doesen't look right the way you wrote it.
I just answered translated "How many Tables are in the room" using "Taberu wa heya" format and now it is telling me that when I use the same format for chairs that it is incorrect. What gives. Flagging for sure.
I think it's because of the order in which it was written. Think of it as kinda writing the sentence backwards ,so "へやにいすはいくつありますか?"
I know this is 1 year late but in Japanese the 1st characters are the subjects in the sentence
If you already know the number, you use が, so can someone explain why this uses the は particle?
Thanks, was wondering. can you use it with ga though? it's just not as emphatic? or is is it unnatural?
If I've understood correctly が indicates the subject while は indicates the topic of a sentence and when something is both subject and topic you would drop the が. However if the topic was the room one would still say both: へやには because the に is too important to drop.
But dont take my word for it
へやのなかにいすいくつがありますか This sentence makes sense, gramatically, no? This is how we learned it in Japanese class, at least.
Since you seem so good at Japanese. I was wondering why Duolingo prefers to put 部屋に at the beginning of the sentence. I guess it is still grammatically correct, but I have learned that it is more natural to have the topic at the beginning, with the exception of time. Is this an exception, has Duolingo made a mistake or am I simply in the wrong here?
部屋には椅子がいくつありますか There are many ways to write this, depending on small details. I made "In the room" the topic.
What is the difference between having 部屋に first instead of 椅子は? I always thought that the topic should come first.
I don't think you could say HEYA NI ISU for "the chair(s) in the room". It would have to be HEYA NI ARU ISU.
Are there any rules to the arrangement of sentences or is いすはへやにいくつありますか also correct?
The counter normally is used directly after or before the word which is counted (of course, in most cases, there should be a particle between them, though).
I wrote 「へやはいすがいくつありますか」 can someone explain why the actual particles are に and はinstead of は and が? I thought が would be used after chairs since youre expressing that that is what exists?
Does anybody know if there is any difference in using NANKO instead of IKUTSU? I learned in another site to use NAN+SUFFIX (here KO because is a chair) to ask how many objects there are.
anyone know why sometimes its "heya ni.." and other times its "heya ni wa.."?
Can someone explain to me why 「へやでいすはいくつありますか？」is incorrect? I thought that に・へ were used for destinations / goal of movement, and that で was used for locations that don't involve goals / movement. Do ある・いる use movement particles? Or am I just flat out incorrect?
It's crazy how much using a textbook like Genki helps and how much more I know thanks to it even in the scope of a week.
If anyone has the same question that I did, ある and いる both use に rather than で. It's just one of those things that is what it is.
Can somebody tell me if 部屋には椅子がいくつありますか is correct/valid/natural? ありがとうございます
The question already had the answer filled out it wouldn't allow me to make changes. Isn't the point of us learning actually answering the question ourselves? I mean, otherwise, this is just a text book we're reading and not an interactive app.
Ach come on -I was marked wrong for not putting a QUESTION MARK! Japanese doesn't use question marks!
Japanese formal speech uses a "question mark". It looks like this: か and it is even spoken, not only written.
I know that. The machine evidently expected me to put a ? after the KA. Don't try to tell me that written Japanese uses the question mark of languages written with the Roman alphabet!
Are you sure? It seems to me that in the course you do not need to put any punctuation whatsoever
Can someone break this sentence structure down for me? (ill give you a lingot or two ;))