"Não sei como se tenha aberto."

Tradução:Non so come si sia aperta.

October 26, 2017

8 Comentários


https://www.duolingo.com/dalvaines1

pode ser aperto ou aperta

October 26, 2017

https://www.duolingo.com/Teresinha

Sim, pois não está expresso o nome do que se abriu sozinho.

December 11, 2017

https://www.duolingo.com/Carolzinha909346

Errou de novo a coruja verde

July 20, 2018

https://www.duolingo.com/Flvio259133

Não está especificado qual gênero deveriamos usar. Ambos estão corretos. Erraram novamente.

October 29, 2018

https://www.duolingo.com/JoaoMontes3

Na ausência de contexto deveria ser aceite tanto aberto quanto aberta. EXASPERANTE!

February 2, 2019

https://www.duolingo.com/Rodrigo857604

?

March 12, 2019

https://www.duolingo.com/FernandoBBH

Sem contexto, é impossível saber se o que foi aberto é um objeto masculino ou feminino.

Dessa forma, tanto deveria ser aceita a tradução "Non so come si sia aperto" quanto "Non so come si sia aperta".

Reportei mas, até 03.04.2019, não houve correção.

April 3, 2019

https://www.duolingo.com/GuilhermeCarrozz

Errado. È aperto

April 22, 2019
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.