"Lui non ha la maglia."

Tradução:Ele não tem o suéter.

October 26, 2017

7 Comentários


https://www.duolingo.com/Kate501690

Em Portugal não dizemos suéter, dizemos pulôver.

October 26, 2017

https://www.duolingo.com/Paulaperei162473

Concordo. Deveriam aceitar as respostas em português de Portugal como corretas.

July 3, 2018

https://www.duolingo.com/MariaRocha501323

No Brasil também

October 11, 2018

https://www.duolingo.com/vichebling

Não entendi porque não pode ser ele no tem a malha

September 1, 2018

https://www.duolingo.com/RenatoGoncalves1

Eu respondi "Ele não tem a malha" e aceitou

November 4, 2018

https://www.duolingo.com/rigofd

Poderia aceitar "blusa" também (de acordo com o dicionário Michaelis).

November 16, 2018

https://www.duolingo.com/Lus170396

Em Portugal é impossível acertar. Não existe suéter. "Malha" seria a tradução intuitiva. Mas camisola, T-shirt ou sweatshirt seria aceitável. Mas sao sempre substantivos femininos.

June 27, 2018
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.