"Tú sólo quieres la bebida."

Traducción:Vi nur volas la trinkaĵon.

October 26, 2017

3 comentarios


https://www.duolingo.com/kevinduarte63

¿Por qué es incorrecto decir "vi volas nur la trinkajon"?

October 26, 2017

https://www.duolingo.com/kevinduarte63

Trinkaĵon, quise decir. No entiendo por qué "nur" debe estar delante del verbo

October 26, 2017

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Depende del significado:

  • Vi nur volas la trinkaĵon = Solo la quieres (no la odias, no la viertes, etc.)
  • Vi volas nur la trinkaĵon = Solo la quieres (no quieres la comida, el postre, etc.)

Yo diría que tiene más sentido la segunda que la primera.

October 26, 2017
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.