"In my house the washing machine is in the bathroom."
Translation:우리 집에 세탁기가 욕실에 있어요.
October 26, 2017
9 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
oee16
267
In this case, using compound noun does not alter greatly the meaning of the sentence
(a) 우리 집에 세탁기 = The washing machine in my house
(b) 우리 집 세탁기 = My home washing machine
(a) = (b)
But word stacking can sometimes be ambiguous (not just in Korean). e.g.
한국 역사 교사 = Korean history teacher
can mean:
한국의 역사 교사 = Teacher in Korean History
한국인 역사 교사 = history teacher who is Korean
...
oee16
267
In this instance as speaker talks specifically about an arrangement in his place, perhaps 우리 집에서는 would be more appropriate.
oee16
267
And ... You are correct.
에서 does denote a location where actions take place.
있다 is a stative (no action) verb. So 에 is rightly used in this case.
Thanks for pointing this out.