"In my house the washing machine is in the bathroom."
Translation:우리 집에 세탁기가 욕실에 있어요.
You would have to hear a lot of korean to understand. 우리 can be used like 우리 엄마 meaning my mom as well. Usually this app sucks but this translation is correct.
Although literal translation is our, it often means my.
Due to Korean being a collectivist culture, people have higher tendency of saying "ours" when they really mean "my"
Thus both should be accepted.
우리 can be used as "I", I believe it's like a humble way of saying I, usually when talking about your possessions or relations
Yes, but a lot of the times Koreans use our where English speakers would use my.