"Ella no quiso regalos."

Traducción:She didn't want any presents.

October 26, 2017

25 comentarios


https://www.duolingo.com/Valeria967462

Si es SHE DIDN'T WANT ANY PRESENTS la traduccion correcta sería ELLA NO QUISO NINGÚN REGALO por lo que no puede ser la traducción ELLA NO QUISO REGALOS

January 4, 2018

https://www.duolingo.com/DannielaS.1

El any es opcional traducirlo.

May 18, 2019

https://www.duolingo.com/Roberto1914

No, any, some y otras expresiones similares se utilizan comúnmente al hablar inglés. Any de usa aquí, pero no se traduce. La traducción correcta, no es palabra por palabra. Di quieres aprender inglés trata de entender las ideas.

July 16, 2019

https://www.duolingo.com/7_tiros.mx

"presents" -> presentes, regalos, obsequios, etc y utiliza "any" porque es un sustantivo contable en una oración negativa. En una oración afirmativa utiliza "some" Se pueden o no traducir (any o some) depende del énfasis que quieras dar.

October 15, 2018

https://www.duolingo.com/Darwin591430

GRACIAS

May 12, 2019

https://www.duolingo.com/Deivis_Cervantes

Me puedes dar un ejemplo de una oración afirmativa con un sustantivo no contable?

June 19, 2019

https://www.duolingo.com/HaikyuuOnF

No son gift y present sinónimos?

December 11, 2017

https://www.duolingo.com/Daniel_GC.

Yo puse gitfs y me la marcó correcta

June 11, 2018

https://www.duolingo.com/Cephey

Igual a mi me aceptó: "She didn't want gifts"

July 8, 2018

https://www.duolingo.com/Axelpvz

sip

March 11, 2019

https://www.duolingo.com/AngelHerra4

Por que lleva any si no se traduce como ningún regalo.

December 16, 2017

https://www.duolingo.com/CarlosSant715557

Angel. Es una forma de traducir esta frase. Ella no quiso regalos, o bien, ella no quiso ningun regalo. Saludos

December 7, 2018

https://www.duolingo.com/macrisromero

pero entonces debería marcar correcta la respuesta she didn´t want presents.

December 9, 2018

https://www.duolingo.com/BeatrizSil636099

Ella no recibio ningun regalo no es la traduccion correcta de She didn't want toy ( ella no quiso regalos)

October 26, 2017

https://www.duolingo.com/...Julieta...

"Toy" es juguete. Pero la oración dice "She didn't want any presents". No entiendo cuál es el error.

October 27, 2017

https://www.duolingo.com/BeatrizSil636099

Ella no recibio ningun regalo no es la traduccion correcta de She didn't want toy ( ella no quiso regalos)

October 26, 2017

https://www.duolingo.com/FranciscoM161638

Presentación es igual a regalo, presenta regalos o no. En ninguna parte de la oración se emplea Any. Es correcto ?

September 15, 2018

https://www.duolingo.com/EduardoElPalo

Presentar es dar a conocer a alguien o algo. Te presento a mi amigo Juan. Ayer presentaron un nuevo modelo de móvil... En español tiene poco que ver con regalo. Solo cuando decimos: Tengo un presente para ti. Pero se usa poco

September 17, 2018

https://www.duolingo.com/RogelioPre15

No entiendo porquè la traducción en inglés lleva "any" si la traducción en castellano no la lleva.

December 22, 2018

https://www.duolingo.com/Andreaja69

Son dos lenguas distintas. Se puede decir también sin 'any'.

February 26, 2019

https://www.duolingo.com/OSCAR708382

ANY: CONFUNDE MUCHO

February 20, 2019

https://www.duolingo.com/ameliallan2

Creo que pongo lo correcto y no me lo da como vàlido. Qué pasa?

May 5, 2019

https://www.duolingo.com/ameliallan2

Ah no, perdón. Lo he puesto en singular

May 5, 2019

https://www.duolingo.com/Antonio709822

Alguien sabe cuando se debe de usar "wanted" y cuando " did want"?

Per que significan lo mismo... ¿O no?

June 30, 2019

https://www.duolingo.com/Darwin591430

Did want lo usás para preguntar o negar. Pero si tiene delante un verbo auxiliar aparece wanted también en la pregunta y la negación. No sé si fui claro, pero ya va a entrar alguien que la tenga más clara que yo jaja

June 30, 2019
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.