- Forum >
- Topic: Korean >
- "제 여동생은 질문을 많이 합니다"
14 Comments
HLM1
313
I got this wrong too, but now that i look at it, see how the sentence ends with the verb "to do". So literally, "my sister does a lot of questions". Most natural translation would be "asks".
RQZ.Sash
581
I think the original form is 질문하다, which is "ask a question", not "have a question". 많이 is just an adverb.
I would say it is different. It is "asking (a lot of questions)" vs "(asking questions) a lot of times". If she never asked any questions before but is asking a lot of questions just today, she isn't asking questions a lot of times, but is asking a lot of questions just once. In this case your expression is very natural.