"Dozvěděl jsem se, že umřel František."

Translation:I learned that František had died.

October 26, 2017

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/johnsemfe

so... no more examples with Frantisek?

October 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/bright_flash

RIP František.

October 31, 2017

https://www.duolingo.com/profile/tomasmarc

Survived by his wife Žofie and friends Kateřina and Matěj

March 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/tompw89

I'm two-thirds into the story and now you kill off František!

November 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/DeniseSchl5

He must have eaten more of the red mushrooms than Matěj. Poor František.

March 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Kat797431

chudáček :'(

December 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/alback-isback

nešlo by "I was informed that frantisek died" ?

January 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ion1122

No. "I found out" or "I discovered" or "I learned". Being informed (by somebody else) is only one way that you might discover/learn something.

January 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/IngridLind18

I got to know?

October 21, 2018
Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.