Translation:The bread is hot.
ㅍ = "aspirated" eg. a lot of air. Sounds more like a p. ㅂ = some air. sometimes sounds more like a b, and somtimes like a p, depending on the sounds around it. ㅃ = no air. more of a b sound.
Tip: If you hold a thin piece of paper or tissue in front of your mouth when you speak, the paper should move violently when you say ㅍ, a little when you say ㅂ, and not at all when you say ㅃ.
Same with other consonants: ㅊ air+ ㅈ air ㅉ air-
ㅋ air+ ㄱ air ㄲ air-
ㅌ air+ ㄷ air ㄸ air- There are a lot of youtube videos on this subject if you want to here the difference, too :)
It's mainly used for saying that the temperature of a thing is high. Especially for saying it's hot to the touch, but can more generally mean that the thing makes you feel hot.
But it can also, figuratively (and a bit less commonly) mean strong in feeling/passions. But that doesn't seem the same as meaning "attractive".
덥다 (덥습니다) primarily refers to the temperature of the air around you.
뜨겁다 (뜨겁습니다) refers to how a thing feels when you touch it or to something that you feel heat from directly.
Weather - 덥다
A stove - 뜨겁다
A confusing one to me, though, is that they'll use "뜨겁다" to refer to the sun in how the sun kinda more directly makes you feel hot on your skin/head.