"빵이 뜨겁습니다."

Translation:The bread is hot.

October 27, 2017

11 Comments


https://www.duolingo.com/bluefairy5

why did I say the room. T_T

October 27, 2017

https://www.duolingo.com/t0Sh5

Easy mistake. 빵 and 방 look very similar. tbt I first typed room,too, but then corrected it. And it would make sense as a sentence in English too so don't worry :)

November 4, 2017

https://www.duolingo.com/emsnorsk

방 = room, 빵 = bread. Close!

November 16, 2017

https://www.duolingo.com/KhoshekhWTNV

It's similar, and understandable

January 26, 2018

https://www.duolingo.com/Ksall1

me too

December 16, 2017

https://www.duolingo.com/Tameka_Starr

Mans not hot

December 22, 2018

https://www.duolingo.com/Ana_Kai

I love how there's an option as 'hot to the touch.' That bread could be slayin'

November 4, 2017

https://www.duolingo.com/JeremyZimm3

I said "The bread is hot to the touch" and it was marked incorrect.

November 19, 2017

https://www.duolingo.com/Leksi-Infires

Same thing for me. Guess it doesn't work that way

March 9, 2018

https://www.duolingo.com/marina199733

By the way, is 뜨겁다 appliable to people?

May 20, 2018

https://www.duolingo.com/JAkobLinds4

To my understanding yes. But only litteraly as if some one has a feaver. Not when some one is atractive.

November 13, 2018
Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.