1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Do, precize kiam?"

"Do, precize kiam?"

Traducción:Entonces, ¿precisamente cuándo?

October 27, 2017

3 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/PakoCxerp

No sería más correcto "exactamente"?


https://www.duolingo.com/profile/rebotante

Yo también creo lo mismo, al menos para el área donde vivo es más natural decir ¿exactamente cuándo?. La reporté esperando que la acepten.


https://www.duolingo.com/profile/Mich_Koch

"luego, precisamente cuando?" no me acepta. Es incorrecta esa traduccion?

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.