"Porque é mais difícil lembrar os nomes que os rostos?"

Tradução:Perché è più difficile ricordare i nomi che i visi?

10/27/2017, 11:54:29 PM

4 Comentários


https://www.duolingo.com/inesbarbar

salvo engano a segunda e terceira frase são iguais.

10/27/2017, 11:54:29 PM

https://www.duolingo.com/WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 90

São diferentes:
2. Perché è più impossibile ricordare i nomi che i visi?
3. Perché è più difficile ricordare i nomi che i visi?

1/31/2018, 2:48:47 PM

https://www.duolingo.com/WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 90

Como este curso está usando português brasileiro, penso que deveria ser "Por que".

1/31/2018, 3:00:06 PM

https://www.duolingo.com/Anabelabala
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 7

A gramática é igual, em todos os lugares de língua portuguesa. Você tem razão: "por que", indagando, se escreve separado.

10/2/2018, 9:36:37 PM
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.