1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "A área da casa"

"A área da casa"

Traducción:El área de la casa

April 5, 2014

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/adriancinho

Ha habido varias frases en las que 'área' y 'zona' no son intercambiables.


https://www.duolingo.com/profile/MelissaValles07

Si. Qué confusión tengo... hay que tirarla a pegar!


https://www.duolingo.com/profile/adriancinho

Se ve que todavía no lo han cambiado? ni "área" VS "zona" .... ni "Nessa" vs "Nesta" por lo que vi en otro comentario tuyo. Es demasiado confuso así!


https://www.duolingo.com/profile/pimo.freit

"la área de la casa" debería ser considerada correcta


https://www.duolingo.com/profile/greenbird27

Al menos en España se dice: "El área", "La zona".


https://www.duolingo.com/profile/BarretoEva

¿porque no se puede poner zona? si es un sinónimo

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.