"여자가 남자에게 책을 줍니다."
Translation:The woman gives the man a book.
What is the difference between 에게 and 에게서? 에게 was used in this sentence: "the woman gives the man a book" but 에게서 was used in a previous sentence that said: 'a girl receives a dog from the man'... how does 서 change the word?
While 에게 (and 한테) can be used as both "from" and "to", 에게서/한테서 is only used as "from".
I'm barely starting to understand it, but I think that the difference is right there, in the sentences you just said: 에게 means “to” someone and “에게서” means "from" someone.
I totally tried "the woman gives a book to the man" because it sounds more natural, but there was no "to", so I used "of". Lmao
I know a little about "에" is more like "to", but what does "게" mean in "남자에게"??
에게 is the whole particle, you can't separate it. 에게/한테 means "to", mostly in the sense of doing/giving/teaching something to someone. It's only used for animate things (people and animals).