1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "La fille achète une robe."

"La fille achète une robe."

Traduction :A garota compra um vestido.

October 28, 2017

9 messages


[utilisateur désactivé]

    Y a-t-il des différences / nuances entre menino, rapaz et garoto ?


    [utilisateur désactivé]

      Y a-t-il des différences / nuances entre menino, rapaz et garoto ?


      https://www.duolingo.com/profile/michle825791

      Même interrogation


      https://www.duolingo.com/profile/Annick.G

      pourquoi "a menina" m'est refusé ?


      https://www.duolingo.com/profile/Andr758448

      Pour moi c'est accepté


      https://www.duolingo.com/profile/Pehelji

      De même "a filha" - qui désigne littéralement "la fille" - est refusée. Etonnant tout de même!


      https://www.duolingo.com/profile/Moko279865

      Filha et menina sont refusées pourquoi ? Y a-t-il des différences entre ces mots et garota ?


      https://www.duolingo.com/profile/jeanne596093

      Ce nouveau mot''garota''est aparu il y a peu de temps, nous avions toujours utilisé menina. Je trouve que vous ētes bien sévères dans vos corrections!


      https://www.duolingo.com/profile/GilDuca

      Bonjour Jeanne

      Si vous allez au Portugal, "garota" pourra servir pour identifier une fillette et l'autre suggestion proposée par le menu défilant sous la question (le mot ra pa ri ga) pourrait désigner certaines jeunes femmes. Mais ATTENTION. Si vous êtes au Brésil, garota pourrait identifier "o ónibus" et le mot "ra pa ri ga" servira pour parler d'une péripatéticienne. (J'ai choisi ce vieux mot afin que le robot ne l'efface pas ou ne le cache avec des icônes noires.)

      Comme il est dit : Diferentes culturas têm diferentes costumes. 2020 10 11

      Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.