"Tu leggi il libro."

Tradução:Você lê o livro.

October 28, 2017

8 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Claudia_399

Podiam aceitar a resposta de "Tu lês" visto ser português europeu


https://www.duolingo.com/profile/ClaudineiTordin

Enviei para eles sugestão


https://www.duolingo.com/profile/RassaPeres

To confusa com esses leggi, legge, leggete... Socorro


https://www.duolingo.com/profile/Helenita275659

pode ser tu? acho que, para o português, não há diferença: Você ou TU (é apenas regional). tu lês o livro.


https://www.duolingo.com/profile/JosiasCarlos11

2CELLOS - Il Libro Dell' Amore (The Book of Love) feat. Zucchero [OFFICIAL VIDEO]

https://youtu.be/iWrIjN27w_M


https://www.duolingo.com/profile/JohnyBarret

Tem que aceitar "tu"...


https://www.duolingo.com/profile/Woowemy

A minha resposta era pra ter sido aceita

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.