yo le puse you are a dancer really good :/ no me acepto
Es porque en inglés los adjetivos casi siempre van antes de los sustantivos: a really good dancer, a very tall man, an extremely wealthy woman.
Congratulations for your good streak Marcy. Good Job!
Lo escribí igual
Where is the mistake in this traduction?
'Translation'* What was the translation? You don't tell us.
evolvedone: is quite exceptable ?
Not really a good point. In English "You really are a good dancer." is quite exceptable.