Dlaczego przed wodą mamy teraz "the", podczas gdy w poprzednich lekcjach występowała bez "a,the"?
I tried: Prosze, pijesz wode. As in, a directive to "you." I have not seen pij or wypij before. Looked them up, and dict.cc gives the definition as "to drink." But same for "pic." So needless to say, I'm lost, both in the distinction between the two and their necessity/usage.
It's often difficult for a native speaker to give rules, so I searched for them and found this book http://polish.slavic.pitt.edu/firstyear/nutshell.pdf . For some rules on imperative check out pages 73-75. However, I'd like to add that:
Nie otwórz drzwi! Watch out, don’t open the door! Don't say that, it's wrong. We say nie otwieraj drzwi as a warning too
1st person singular imperative is very very rarely used, i'd recommend skipping it for now
in formal situations (both in singular and plural) you can also use Proszę + infinitive, np. "Proszę zamknąć okno" = "Please close the window"