Translation:It is a young horse.
Could we say "To je mladý kůň"? Is there any difference?
It's the same
Why "It is the young horse" is wrong?
In Czech that would be To je TEN mladý kůň
Kun, is it a foal? Scuse, I can't put accents. Thank's for answer.
"Excuse me, I can't use accents. Thanks for your answer."
No, "kůň" is a 'horse.'
A 'foal' is "hříbě" and it's a neuter.