Lost her job must also be accepted!!
It should be: The pilot lost his/her job "because" he/she drank a lot of alcohol. since it's "마셔서" (=because ...[someone] drank).
Lost her job for drinking too much might also be an apt translation. You rock, duolingo people
Reminds me of the movie "Flight" from 2012 with Denzel Washington. It's worth a watch.
I thought the same. Can't go wrong with a Denzel movie!
서 is a "cause & effect" conjunction, best translated as "and so".
[Clause1]서 [Clause2] ->
[Clause1] and so [Clause2]
"and" by itself is a coordination conjunction; hence not an accurate translation of 서.