"The food is meaningful."
Translation:음식은 의미가 있습니다.
"The food is meaningful".... Really? This makes no sense in English. No one would ever say this.
… As I pondered my own list, whole meals were conjured up in my mind, each bringing with it a clear picture of a place and a person—a restaurant, a table, a cloth, a companion, a time, a moment, an emotion at the occasion. So the food is meaningful not only as sustenance, but as sense-memory, touchstone for a deeper joy or pain. …
I know there are some bizarre sentences in the course, but I don't think this one is one of them. I can easily imagine someone saying that if they were talking about some traditions or history.
Newb here, but, if I understand correctly, the structure of the sentence indicates something in the line of "the food has meaning", and therefore "(the) food is important", which - interlingual discrepancies notwithstanding - makes sense. Then again, it might be gibberish. Would appreciate a comment from someone Korean.
Why can't we just get straight to the point and say the food is delicious ... (ma-shi-se-yo) or it's not good or let's eat. Really! And why are we learning this BEFORE we learn thank you, goodbye, this, that etc???
I thought this would be a very good thing to start learning korean with, but it's ramped up so far in difficulty after learning phonetics IDK what to do with it anymore
I'm just looking at lines on the screen hoping something vague sounds familiar just to ultimately look at the answer
IMO, This lesson focuses on sentence structure and new vocabulary. They may or may not make sense as actual statements.