What's the difference between this and "Nemám rád vejce?". Living in CZ I've always heard vejce for "eggs" never vajíčka.
I think "never", in this case, is a bit tough. I can hear "vajíčka" even more often, then "vejce". But of course, it has the same meaning, "vajíčka" being just a diminutive of "vejce".
Would " I dislike eggs" also work here?
It is not currently accepted and w also have no such report.