Translation:Reading a lot is important.
Why isn't it 많이 읽기는 '것은' 중요합니다?
The 기 serves the same purpose as 것은, it's used mostly with specific verbs, like to read.
Does "a lot" have to go in front of "reading"?
Could you say 읽는 것은?
읽는 것은 is clearly better. This sentence is kind of weird, so I am deleting this exercise. We are sorry for the confusion.