aww "부부" is such a cute word for couple!!!
Can "This married couple are happy" be accepted? In British English, we often use the plural verb in these situations. E.g. "Manchester United are winning" rather than "Manchester United is winning".
I agree with you. I've tentatively reported it.
Also, completely unrelated, but is that a picture of Twice?
I think it should be
Does 부부 mean "couple" or "married couple"?
Naver says married
does 부부 exclusively mean married couple? unmarried couples are not 부부?
Wasnt it the couple?
Why does it not accept "This couple is happy"? Does it have to be a married couple?
accepted July 5 2021
(although 부부 does specifically refer to married couple)
Wrote "this married couple are happy" ...I think I failed English there, not Korean!