1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Ellos llaman a la policía."

"Ellos llaman a la policía."

Traducción:They call the police.

March 14, 2013

20 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/greenbird27

Yo puse "They call to the police. Y si es válida, por qué me quitan un corazón?


https://www.duolingo.com/profile/ElChiniNet

Call como verbo se puede interpretar como llamar a si se llama a una persona, el to sobra en este caso (la a personal no existe en inglés):

  • I call you
  • Please, call me
  • Don't call us

http://www.collinsdictionary.com/dictionary/american-spanish/call


https://www.duolingo.com/profile/javhdz09

Yo no sabía eso, gracias!


https://www.duolingo.com/profile/greenbird27

Gracias elchininet, lo he sabido después


https://www.duolingo.com/profile/RobertGilc3

Gracias, no lo sabía


https://www.duolingo.com/profile/glamondi

Comparto la duda: por qué no es correcto utilizar el TO?


https://www.duolingo.com/profile/01alcaravan1970

En vista de que todos hemos perdido un corazón, no obstante coincidir en que llamar a la policía es con TO, y, como no hay respuesta oficial, podemos concluir que se trata de un ejercicio de memoria para no volver a utilizar con Duolingo el TO, cuando necesitemos "llamar a la policía"...


https://www.duolingo.com/profile/Chuuscoo

No se puede traducir literalmente, ese to, no va ahí. Cada grupo nominal le precede el to, el to the, o el the solamente. No hay una norma general para ello. Al igual que cinema, siempre lleva to the.


https://www.duolingo.com/profile/David_John

Emmm creo que porque to es igual a decir a la..to=a la y si digo to the police es como...a la la policia, no seria correcto y conjugar to police menos, the police es lo correcto :D.. pienso yo !


https://www.duolingo.com/profile/YiyeOfficial

El único comentario que puedo hacer es: No se puede traducir literalmente.


https://www.duolingo.com/profile/gonzalangel

Por que no puede ser: They call TO the police. ¿alguien sabe exactamente? Sera que call=llamar a?


https://www.duolingo.com/profile/charogg

ellos llaman a la policia ¿por que me ponen mal


https://www.duolingo.com/profile/XimoAgusti

Vaya, yo también puse "They call to the police" y también me robaron un corazón!


https://www.duolingo.com/profile/LIMAR75

Yo dije "they call the police" y ustedes hicieron la traducción como "they calling the police" me lo colocaron como incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/leachim80

Coloque They Call the police, o podría They call the cop quiero saber porque no son validas.


https://www.duolingo.com/profile/Luis569372

La respuesta es They call the police


https://www.duolingo.com/profile/SergioAlva243585

A mi me salio mala porque puse policeman y me corrigio por cops ni sabia


https://www.duolingo.com/profile/leslihrnnd

Lo hice bien y me salio negativo

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.