"Az igazgató meg fogja kapni az engedélyt."

Fordítás:The director is going to receive the permit.

4 éve

8 hozzászólás


https://www.duolingo.com/ludanyigy

A "permission" miért nem jó?

4 éve

https://www.duolingo.com/AmazingCha

És a principal igazgatónak miért nem jó?

4 éve

https://www.duolingo.com/La11111
La11111
  • 25
  • 6
  • 6
  • 122

Legalább a súgóval ne tévesztene meg!. Ott pemission -t kinál fel. De a szótárakban is az van. A permit az " engedélyez"

4 éve

https://www.duolingo.com/tothcila
tothcila
  • 25
  • 25
  • 14
  • 1532

Bejelentettem. 2014.10.14.

4 éve

https://www.duolingo.com/LszlGyrgy

Én is szeretném tudni

4 éve

https://www.duolingo.com/cartom70

Have allowance@!!!????

3 éve

https://www.duolingo.com/tothcila
tothcila
  • 25
  • 25
  • 14
  • 1532

Szótár szerint az főképpen juttatást jelent.

3 éve

https://www.duolingo.com/helas5

A "licence" a magyarban ugyanúgy jelent "engedély"-t, mint a permit. (driving licence = vezetői engedély)

1 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.