I wrote "she gave birth without surgery" which was incorrect. I guess without specifying she could be giving birth to mutants or puppies or who knows what
The Korean sentence specifies a baby, so you should do the same for it to be a correct translation.
lol, me too! but in this app it could've been an elephant or a lamp post..you never know what the next sentence will be :-b
I wrote "she gave birth to the baby without operation." Kind of weird that 수술 is being translated in the app both with operation or surgery but only one works.