"Io non metto zucchero nel mio caffè."

Tradução:Eu não coloco açúcar no meu café.

October 30, 2017

3 Comentários


https://www.duolingo.com/T7XPjrp3

Penso que "eu não meto açúcar no meu café" deveria ser aceite também

October 30, 2017

https://www.duolingo.com/Dezo_

Sim, concordo. No Brasil, o uso do verbo meter com o sentido de pôr é incomum e regionalizado, e em grande parte do país tem um sentido pejorativo. Como a plataforma do Duo é feita com base no português brasileiro, creio ser esse o motivo do vocábulo não ter sido incluído, ainda mais considerando que o curso está em fase beta.

Atualmente, pelo que vi, estão aceitando três traduções: coloco, ponho e boto. (Eu) meto ainda não é aceito, mas reportei para que seja adicionado.

(02/03/2018)

March 2, 2018

https://www.duolingo.com/punkdoabc

Com certeza, "Eu não meto açúcar no meu café" soa bem grosseiro - como se repudiando quem coloca.

January 27, 2019
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.